Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


Translation opportunity

2010.07.27

Though the book called "Ircounwo" isn't uploaded completely yet, I began now to look for people who have some free-time and who are feeling the urge to translate Hungarian text into English.
   As you can see, I can speak also english:D, but this would be maybe a too big job for me only!XD
   If you're a girl or boy, and you feel yourself capable of translating a part/the whole of this book, just write on my e-mail adress: modebence@gmail.com
   It won't be your profit, if you'll translate it, so I could perhaps pay for that, but I'm also not a millionaire XD, so do this only, if you'd like to be proud of yourself (and tell this to everyone;) because your name will be definitely under the title, when the book will be published in English! :D
   Well, that's it! Think this over, and when you wants to, don't hesitate to write me!;D

   Have a good day!


  : Bence Molnár

 

Hozzászólások

Hozzászólás megtekintése

Hozzászólások megtekintése

teatiarulceply tpaso

(Charlesjef, 2022.06.29 20:24)

darkmarket url <a href="https://world-market-darknet.link/ ">dark web markets </a>

teatiarulceply hdxtv

(Richardemeda, 2022.06.29 20:22)

dark web market links <a href="https://tormarketlinks.com/ ">dark web market links </a>

teatiarulceply dqeee

(Bradleyabalm, 2022.06.29 20:20)

darknet markets <a href="https://darkwebmarkets.online/ ">darknet market lists </a>

DubDrerbustymn ctjsc

(Hansskelt, 2022.06.29 20:18)

darkmarket url <a href="https://topmarketslinks.com/ ">deep web markets </a>

teatiarulceply cjhfu

(Milesmumma, 2022.06.29 20:18)

dark market onion <a href="https://darkodemarketdarkweb.link/ ">darknet websites </a>

VioksDiffTors nfrlt

(MichaelGog, 2022.06.29 20:17)

bitcoin dark web <a href="https://darknet-markets.store/ ">tor marketplace </a>

DubDrerbustymn witul

(Ronaldfaw, 2022.06.29 20:17)

dark web markets <a href="https://torsmarket.com/ ">tor markets 2022 </a>

teatiarulceply jzhnm

(Brandonroado, 2022.06.29 20:15)

darknet websites <a href="https://versus-market-onion.link/ ">tor dark web </a>

teatiarulceply izvaq

(Tommymop, 2022.06.29 20:05)

deep dark web <a href="https://tor-markets2022.com/ ">darknet market lists </a>

teatiarulceply zhyvs

(JessieGed, 2022.06.29 20:05)

darkmarket list <a href="https://tor-marketplace.com/ ">darkmarket url </a>

teatiarulceply ezdvx

(Brandenbrady, 2022.06.29 19:57)

dark market list <a href="https://darkwebmarketlist.store/ ">deep web drug url </a>

teatiarulceply moums

(Dannyvex, 2022.06.29 19:46)

tor dark web <a href="https://world-market-darkweb.link/ ">dark markets </a>

teatiarulceply ndayy

(Deandredum, 2022.06.29 19:39)

dark web markets <a href="https://canna-home-darknet.link/ ">dark web sites </a>

VioksDiffTors vppzu

(JamesTug, 2022.06.29 19:34)

deep dark web <a href="https://versusmarketdarkweb.link/ ">darknet market links </a>

teatiarulceply fyicr

(JamesHonry, 2022.06.29 19:32)

darknet markets <a href="https://darknet-market.store/ ">deep web drug markets </a>

teatiarulceply fenzr

(Jamesdus, 2022.06.29 19:18)

darkmarket link <a href="https://darkmarketstore.link/ ">dark web market links </a>

VioksDiffTors ltibb

(Janlyday, 2022.06.29 19:17)

tor market url <a href="https://drugmarketsonion.com/ ">tor market links </a>

teatiarulceply ifcrs

(Bernardagede, 2022.06.29 19:01)

tor markets <a href="https://mydarknet.store/ ">onion market </a>

teatiarulceply vhjvr

(RalphMat, 2022.06.29 18:58)

dark markets 2022 <a href="https://tor-dark.com/ ">best darknet markets </a>

teatiarulceply uhpls

(CraigDiege, 2022.06.29 18:53)

darknet market list <a href="https://torsmarketplace.com/ ">darknet sites </a>


« előző

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200

Következő »